Фраза "a saber" является устойчивым выражением, часто использующимся как вводное словосочетание.
/a saˈβeɾ/
Выражение "a saber" используется для уточнения или более детального объяснения, часто вводя поясняющую информацию. Это словосочетание чаще встречается в письменной речи, однако может также использоваться в устной.
"Hay tres cosas que necesito: a saber, tiempo, dinero y apoyo."
"Есть три вещи, которые мне нужны: а именно, время, деньги и поддержка."
"Los ingredientes son simples, a saber, harina, agua y sal."
"Ингредиенты просты, то есть, мука, вода и соль."
"Voy a decirte lo que pienso, a saber, que necesitamos cambiar algo."
"Я собираюсь сказать тебе, что думаю, а именно, что нам нужно что-то изменить."
Выражение "a saber" является довольно употребительным в испанском и может быть включено в различные конструкции:
"Los puntos principales son, a saber, el costo, la calidad y el tiempo de entrega."
"Основные моменты это, а именно, стоимость, качество и время доставки."
"El informe tiene algunos errores, a saber, en los datos y en las conclusiones."
"В отчете есть некоторые ошибки, то есть, в данных и выводах."
"Para el viaje necesitarás lo siguiente, a saber, ropa cómoda y documentos."
"Для поездки тебе понадобятся следующие вещи, а именно, удобная одежда и документы."
Выражение "a saber" происходит от латинского "ad sapere", что означает "к тому, чтобы знать", указывая на необходимость уточнения информации.
Синонимы: - es decir - o sea - a lo que voy
Антонимы: - nada (ничего) - en resumen (в кратце) - в значении, что не требует уточнения.
Эта информация поможет вам лучше понять и использовать выражение "a saber" в разговорной и письменной испанской речи.