"A tiempo" - это наречное выражение.
/a ˈtjempo/
"A tiempo" используется в испанском языке для обозначения того, что что-либо происходит в нужное время или в соответствии с установленными сроками. Это выражение употребляется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в формальных контекстах, таких как бизнес, встречи, экзамены и т.д.
Мы должны прийти вовремя на собрание.
Es importante entregar el trabajo a tiempo.
Важно сдать работу вовремя.
El tren salió a tiempo y no hubo retrasos.
Выражение "a tiempo" часто встречается в различных идиоматических выражениях, связанных с понятием времени и сроков. Вот несколько примеров:
Приходить вовремя - это ключ к успеху.
Si no terminas el proyecto a tiempo, perderás la oportunidad.
Если не закончишь проект вовремя, ты упустишь возможность.
Es mejor estar a tiempo que lamentarse después.
Лучше быть вовремя, чем жалеть потом.
Cumplir con tus obligaciones a tiempo es una muestra de responsabilidad.
Выражение "a tiempo" состоит из предлога "a" (к, на) и существительного "tiempo" (время). "Tiempo" в свою очередь происходит от латинского "tempus", что также означает "время". Это слово и находящиеся с ним сочетания представляют собой долгую языковую эволюцию.
Синонимы: - En hora (в час) - Puntual (пунктуальный)
Антонимы: - Tarde (поздно) - Retrasado (задержанный)
Кратко, выражение "a tiempo" имеет важное значение в испанском языке и часто используется в различных контекстах, связанных с соблюдением временных рамок и обязательств.