a todo tirar - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

a todo tirar (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Фраза "a todo tirar" может быть интерпретирована как выражение или фразеологизм, и в данном случае может рассматриваться как наречное сочетание.

Фонетическая транскрипция

/a ˈto.ðo tiˈɾaɾ/

Варианты перевода на Русский

Значение слова

Выражение "a todo tirar" в испанском языке используется для обозначения максимальной степени чего-либо. Оно подразумевает полный размах или всеобъемлющий подход к действию. Это выражение часто употребляется как в устной, так и в письменной речи, хотя может быть более распространенным в разговорной.

Примеры предложений

Идиоматические выражения

Выражение "a todo tirar" может использоваться в ряде идиоматических выражений, отражающих концепцию максимального усилия или полной преданности делу.

Примеры: - Trabajamos a todo tirar para cumplir con la fecha límite.
(Мы работаем во весь рост, чтобы уложиться в срок.)

Этимология слова

Слово "tirar" происходит от латинского "tirare", означающего "бросать" или "протягивать". В сочетании с "a todo", это выражение приобрело смысл полной отдачи или максимального усилия.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - a toda máquina - a tope (на пределе)

Антонимы: - sin esfuerzo (без усилия) - hacer las cosas a medias (делать что-то наполовину)



23-07-2024