Фраза "a todo trance" является идиоматическим выражением и используется в качестве обстоятельственного оборота.
[a ˈto.ðo ˈtɾan.se]
Выражение "a todo trance" переводится как «во что бы то ни стало» или «любой ценой». Оно используется для обозначения того, что человек готов сделать что угодно, чтобы достичь своей цели или выполнить какое-то намерение, независимо от возможных трудностей, рисков или последствий. Фраза распространена как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в разговорной форме.
Мне нужно закончить этот проект любой ценой.
Ella quiere pasar el examen a todo trance.
Она хочет сдать экзамен во что бы то ни стало.
A todo trance, debemos ayudar a nuestros amigos.
Фраза "a todo trance" часто используется в различных идиоматических выражениях, которые подчеркивают решимость или стойкость в действиях.
Я сделаю это любой ценой, не обращая внимания на последствия.
No importa lo difícil que sea, lo haré a todo trance.
Неважно, насколько сложно это будет, я сделаю это во что бы то ни стало.
A todo trance, estoy decidido a mudarme a otro país.
Во что бы то ни стало, я решил переехать в другую страну.
Walder busca conseguir el trabajo a todo trance.
Уолдер стремится получить работу любой ценой.
A todo trance, queremos organizar un evento exitoso.
Выражение "a todo trance" состоит из трех компонентов: предлога "a", слова "todo" (все) и слова "trance" (переход, состояние, вероятность). Слово "trance" в данном контексте указывает на состояние, в котором кто-то находится в процессе достижения своей цели.
Синонимы: - a toda costa (любой ценой) - sin dudar (не колеблясь)
Антонимы: - con reservas (с оговорками) - a regañadientes (неохотно)