Фраза "a ver" является устойчивым выражением, которое переводится как "посмотреть" или "увидеть". В некоторых случаях может использоваться как вводное выражение.
/a ˈber/
"A ver" обычно используется для обозначения желания прояснить что-то, удостовериться в чем-то или просто привлечь внимание к чему-либо. Частота использования этой фразы довольно высока, и она широко распространена как в устной, так и в письменной речи, особенно в разговорном контексте.
A ver qué pasa en la reunión.
Посмотрим, что произойдет на собрании.
A ver si podemos terminar el proyecto a tiempo.
Давай посмотрим, можем ли мы закончить проект в срок.
A ver, ¿cuál es tu opinión sobre este tema?
Посмотрим, каково твое мнение по этому поводу.
Фраза "a ver" часто используется в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров употребления в разговорной речи:
A ver si le gusta el regalo.
Посмотрим, понравится ли ему подарок.
A ver qué tal se siente hoy.
Давай посмотрим, как он сегодня себя чувствует.
A ver si llegamos a tiempo.
Давай посмотрим, успеем ли мы вовремя.
A ver, cuéntame, ¿qué hiciste ayer?
Давай, расскажи, что ты делал вчера?
A ver, no te preocupes, todo saldrá bien.
Давай, не переживай, все будет хорошо.
Фраза "a ver" состоит из предлога "a" и глагола "ver", что в переводе означает "к" и "видеть" соответственно. Это выражение возникло в испанском языке как способ персонифицировать намерение к наблюдению или выяснению чего-либо.
Синонимы: - observar (наблюдать) - mirar (смотреть)
Антонимы: - ignorar (игнорировать) - desestimar (не принимать во внимание)