Глагол.
/aβas.teˈθeɾ/ (в Испании)
/aβasˈteɾ/ (в Латинской Америке)
Слово "abastecer" используется в испанском языке для обозначения действия обеспечения или снабжения чем-либо, например, товарами или ресурсами. Оно широко применяется в различных контекстах, таких как экономика, право, военное дело и общее употребление. "Abastecer" часто используется как в устной, так и в письменной речи, особенно в официальных и деловых контекстах.
La empresa se encarga de abastecer a todas las tiendas de la región.
(Компания отвечает за снабжение всех магазинов в регионе.)
Es importante abastecer a los hospitales con medicamentos esenciales.
(Важно обеспечить больницы основными медикаментами.)
El gobierno prometió abastecer las zonas afectadas por el desastre.
(Правительство пообещало обеспечить пострадавшие от катастрофы районы.)
Слово "abastecer" редко встречается в сложных идиоматических выражениях, но его сочетание с другими словами может образовывать фразы, связанные с обеспечением или снабжением.
Abastecer de información:
"El director tiene que abastecer de información a su equipo regularmente."
(Директор должен регулярно обеспечивать свою команду информацией.)
Abastecer el mercado:
"Las nuevas políticas económicas buscan abastecer el mercado con productos locales."
(Новые экономические политики стремятся насытить рынок местными продуктами.)
Abastecer necesidades:
"Es fundamental abastecer las necesidades básicas de la población."
(Важно удовлетворить основные потребности населения.)
Слово "abastecer" происходит от латинского "abastīcāre", что означает "обеспечивать" или "снабжать". Оно состоит из префикса "a-" (от, к) и корня, связанного с понятием обеспечения.
Синонимы: - Proveer (поставлять) - Suministrar (поставлять, снабжать)
Антонимы: - Agotar (исчерпывать) - Privar (лишать)