Слово "abatanar" является глаголом.
Фонетическая транскрипция слова "abatanar" с использованием международного фонетического алфавита (IPA) будет /aβaˈtanar/.
Слово "abatanar" переводится на русский как "обессиливать", "ослаблять", "делать менее серьезным".
В испанском языке "abatanar" используется для обозначения процесса уменьшения силы, интенсивности или серьезности чего-либо. Чаще всего данное слово используется в письменной речи, однако его можно встретить и в устных разговорах, особенно в литературном контексте или в ситуациях, которые требуют более выразительного языка.
Болезнь полностью обессилила его энергию.
No quiero abatanar la importancia de este asunto.
Я не хочу уменьшать важность этого вопроса.
El tiempo y la rutina a veces pueden abatanar el entusiasmo.
Слово "abatanar" может использоваться в различных идиоматических выражениях, хотя их не так много. Тем не менее, вот несколько примеров:
Лучше снизить ожидаемое до того, как придут результаты.
Abatanar el dolor - уменьшать боль.
Обезболивающие могут временно уменьшить боль.
Abatanar el debate - смягчать спор.
Слово "abatanar" происходит от префикса "a-" и корня "tanar", который связан с действиями, связанными с уменьшением, ослаблением или смягчением чего-либо.