Прилагательное.
/abaˈtiðo/
Слово "abatido" в испанском языке используется для описания состояния человека, который чувствует себя подавленным, угнетённым или обескураженным. Это слово может употребляться как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в письменных художественных и аналитических текстах.
El soldado se sintió abatido tras la batalla perdida.
(Солдат почувствовал себя подавленным после проигранной битвы.)
Después de recibir la noticia, estaba muy abatido y no pudo concentrarse.
(После того как он получил новость, он был очень угнетён и не смог сосредоточиться.)
La situación económica lo ha dejado abatido.
(Экономическая ситуация оставила его обескураженным.)
Слово "abatido" не часто встречается в составных идиоматических выражениях, однако можно найти некоторые фразы, где оно используется в значении подавленности или угнетённости.
Tras la discusión, su ánimo estaba abatido.
(После ссоры его настроение было подавленным.)
A veces es normal sentirse abatido, pero es importante buscar apoyo.
(Иногда нормально чувствовать себя угнетённым, но важно искать поддержку.)
Ella se sentía abatida, sin saber qué camino tomar.
(Она чувствовала себя обескураженной, не зная, какой путь выбрать.)
Слово "abatido" происходит от глагола "abatir", который в свою очередь имеет латинские корни. Латинский "abattĕre" означает "сбросить", "поднять" или "сбивать". Это слово связано с темой падения или понижения, что в контексте эмоционального состояния связано с подавленностью.