Глагол.
/ a.βa.'tiɾ /
Слово "abatir" в испанском языке используется в различных контекстах. Оно может значить "сбить" (например, сбить с ног), "свалить" (что-то или кого-то), "лишить" (надежды, сил), или "подавить" (эмоции, чувства). Это слово используется как в устной, так и в письменной речи, однако встречается чаще в техническом и медицинском контексте.
La tormenta logró abatir el muro de la casa.
Шторм смог разрушить стену дома.
El pilotó su avión para abatir al enemigo.
Пилот направил свой самолет, чтобы сбить врага.
La medicina se utiliza para abatir el dolor.
Медикаменты используются для уменьшения боли.
Слово "abatir" также используется в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
El fracaso del proyecto ha abatido la moral del equipo.
Провал проекта подавил мораль команды.
abatir el ánimo
подавить настроение
Las malas noticias lograron abatir el ánimo de todos.
Плохие новости смогли подавить настроение всех.
abatir las barreras
сокрушить барьеры
Слово "abatir" происходит от латинского "abattĕre", что означает "сбросить, повалить". Это сочетание "ab-" (от) и "battĭre" (бить, ударять). Таким образом, слово изначально имеет коннотацию, связанную с действием удара или падения.
Синонимы: - derribar (сбить, свалить) - despojar (лишить) - reprimir (подавить)
Антонимы: - levantar (поднять) - alzar (возвысить) - animar (ободрить)