Существительное.
/abeˈxor.o/
Слово "abejorro" в испанском языке обозначает крупную пчелу, известную как шмель. Эти насекомые принадлежат к группе пчел, отличающейся большими размерами и пушистым телом. Обычно их можно увидеть в садах и на полях, где они опыляют цветы. Частота использования слова "abejorro" достаточно высокая, и оно употребляется как в устной, так и в письменной форме.
Los abejorros son muy importantes para la polinización.
Шмели очень важны для опыления.
En primavera, se pueden ver muchos abejorros volando.
Весной можно увидеть много шмелей, летающих.
El abejorro tiene un zumbido característico.
У шмеля есть характерный гул.
Слово "abejorro" не часто встречается в идиоматических выражениях, однако его можно использовать в некоторых конструкциях, чтобы описать что-то крупное или заметное. Вот несколько примеров:
Ese coche es un abejorro en la carretera.
Эта машина - шмель на дороге. (в значении крупная и заметная машина)
No te conviertas en un abejorro, no molestas a todos.
Не становись шмелем, ты мешаешь всем. (в значении надоедливый человек)
Los abejorros no son agradables para algunos, pero son esenciales.
Шмели не нравятся некоторым, но они необходимы. (в значении чего-то необходимого, но не всегда приятного)
Слово "abejorro" происходит от латинского "bombriccus", что означает "шмель". С течением времени слово претерпело фонетические изменения, включая замену начального звука и прибавление суффикса, характерного для испанского языка.
Синонимы: - bumblebee (по-английски)
Антонимы: Слово "abejorro" не имеет прямых антонимов, так как оно обозначает конкретное существо. Однако, в контексте описания насекомых, можно упомянуть таких, как пчела Melipona, которая не имеет жала и отличается от шмелей.
Это подробное описание слова "abejorro" должно помочь в понимании его употребления и значимости в испанском языке.