abocar - глагол.
[ a.βo.ˈkaɾ ]
Слово abocar используется в испанском языке в значении "направлять усилия на что-то", "сосредотачиваться на чем-то". Оно может употребляться в различных контекстах, например, в профессиональной деятельности или в личной жизни, когда речь идет о полной отдаче какой-либо задаче или проекту. Частота использования этого слова варьируется, но в целом оно более распространено в письменной форме, особенно в формальных текстах.
Студенты должны направить все свои усилия на выпускные экзамены.
El ingeniero decidió abocar su tiempo al desarrollo de un nuevo proyecto.
Инженер решил сосредоточить свое время на разработке нового проекта.
Para lograr el éxito, es importante abocar toda tu energía en tus metas.
Слово abocar не часто используется в идиоматических выражениях, но может быть частью некоторых фраз, которые подчеркивают сосредоточенность на чем-то.
Направить все ресурсы на решение проблемы.
Deberíamos abocar la conversación hacia un tema más productivo.
Нам стоит сосредоточить разговор на более продуктивной теме.
Es necesario abocar nuestros esfuerzos en el trabajo en equipo.
Слово abocar происходит от латинского слова abocare, составленного из a- (префикс, означающий направление) и vocare (звать или призывать). Это подразумевает смысл направления внимания или усилий на что-то.
Синонимы: - concentrar (сосредоточить) - dedicar (посвятить) - enfocar (сфокусироваться)
Антонимы: - dispersar (рассеивать) - ignorar (игнорировать) - desatender (пренебрегать)