Глагол
[aboɾˈðaɾ]
Слово "abordar" используется в различных контекстах. В общем, оно означает "брать на борт" в морском смысле, но также может использоваться в юридическом и общепринятом языках для обозначения начала какого-либо действия или обсуждения проблемы. Частота использования слова умеренная, оно встречается как в устной, так и в письменной речи, но чаще всего в более формальных контекстах.
Брать на борт корабля было незабываемым опытом.
Es importante abordar este tema en nuestra reunión.
Важно обсудить эту тему на нашей встрече.
El comité decidió abordar los problemas de seguridad.
Слово "abordar" часто используется в различных идиоматических выражениях, касающихся обсуждения или решения проблем.
Подходить к делу с серьёзностью.
Hay que abordar los problemas de raíz.
Нужно решать проблемы с корня.
No se puede seguir evitando abordar este tema.
Слово "abordar" происходит от испанского "a" (к, на) и "bordo" (борт), что указывает на действие движения к борту корабля, что в будущем стало переносным значением для начала каких-либо действий.