Глагол.
/aboɾθeˈɾeɾ/
Слово "aborrecer" в испанском языке означает испытывать сильное чувство антипатии, ненависти или презрения к чему-либо или кому-либо. Этот глагол часто используется в разговорной речи, но также может встречаться в письменных текстах. Его частота использования довольно высокая, особенно в контексте обсуждения негативных эмоций и отношений.
Yo aborrezco la injusticia.
(Я ненавижу несправедливость.)
Muchos niños aborrecen las verduras.
(Многие дети не любят овощи.)
Ella aborrece a quienes mienten.
(Она презирает тех, кто лжет.)
Слово "aborrecer" может использоваться в различных идиоматических выражениях, подчеркивающих антипатию или нелюбовь. Обычно встречается в конструкциях, связанных с выражением эмоций.
No hay nada que aborrezca más que la hipocresía.
(Нет ничего, что я ненавидел бы больше, чем лицемерие.)
Aborrecer por completo a alguien no es saludable.
(Полностью ненавидеть кого-то не здорово.)
Aborrecer algo sin conocerlo es un error.
(Ненавидеть что-то, не зная этого, — ошибка.)
A veces se aborrece lo que no se entiende.
(Иногда ненавидят то, что не понимают.)
Слово "aborrecer" происходит от латинского глагола "abhorrescere", который сочетает приставку "ab-" (от) и "horrescere" (трепетать, дрожать), что в целом может интерпретироваться как "отвращение" или "трепет от чего-либо негативного".
Синонимы: - detestar (ненавидеть) - despreciar (презирать) - odiar (ненавидеть)
Антонимы: - amar (любить) - apreciar (ценить) - adorar (обожать)