Слово "aborto" является существительным.
/aˈβoɾto/
Слово "aborto" в испанском языке обозначает процесс прерывания беременности, как хирургическим, так и медикаментозным способом. Это слово часто используется в медицинской и юридической сферах. Частота использования зависит от контекста; в последние годы особенно активно обсуждается в контексте прав женщин. Оно может встречаться как в устной речи, так и в письменных источниках, включая законодательные акты и медицинские документы. В сфере права и медицины слово "aborto" может быть очень специфичным и требовать точного понимания законодательного контекста, в котором оно используется.
El aborto es un tema controvertido en muchos países.
(Аборт является спорной темой во многих странах.)
La ley sobre el aborto ha cambiado en los últimos años.
(Закон о аборте изменился за последние годы.)
Muchas mujeres buscan asesoría médica antes de decidir sobre el aborto.
(Множество женщин ищут медицинскую консультацию перед тем, как принять решение об аборте.)
Слово "aborto" не так часто используется в идиоматических выражениях, поскольку оно связано с серьезными медицинскими и юридическими вопросами. Однако в языке могут встречаться фразы, содержащие это слово в контекстах, связанных с правами или соціальными вопросами.
"El aborto seguro es un derecho de las mujeres."
(Безопасный аборт — это право женщин.)
"Debemos hablar sobre el aborto sin tabúes."
(Мы должны говорить об аборте без табу.)
"La lucha por el acceso al aborto continúa."
(Борьба за доступ к аборту продолжается.)
Слово "aborto" происходит от латинского "abortus", что означает "выкидыш" или "прерывание". В современном языке оно сохранило это значение и расширило его на более широкий спектр случаев, связанных с прерыванием беременности.