Слово "abrevadero" является существительным.
[abɾeβaˈðeɾo]
В испанском языке "abrevadero" обозначает место или сооружение, где животные могут напиться воды. Это слово часто употребляется в контексте сельского хозяйства, животноводства, а также в отношении зданий или объектов, предназначенных для этих нужд. Частота употребления "abrevadero" средняя, оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи, чаще всего в специализированных текстах и разговорах, связанных с животноводством.
Los agricultores construyeron un abrevadero para el ganado.
Фермеры построили поилку для скота.
Es importante mantener limpio el abrevadero de los animales.
Важно поддерживать поилку для животных в чистоте.
El abrevadero se encuentra cerca del campo.
Поилка расположена рядом с полем.
Слово "abrevadero" не является частью устойчивых идиоматических выражений, однако его употребление в контексте может создавать определенные фразы. Вот несколько примеров:
"Llevar al ganado al abrevadero es esencial para su salud."
Отводить скот к водопою важно для его здоровья.
"Los caballos siempre buscan el abrevadero cuando tienen sed."
Лошади всегда ищут поилку, когда испытывают жажду.
"El abrevadero se convierte en un punto de encuentro para los animales."
Поилка становится местом встречи для животных.
Слово "abrevadero" происходит от испанского глагола "abrevader", который означает "поить" или "давать пить". Корень "beber" (пить) также прозвучит в этом контексте, что подчеркивает основное значение слова.
Синонимы:
- bebederos (поилка)
- fuente (источник)
Антонимы:
- deshidratación (обезвоживание)
- sequedad (сухость)