Слово "abrigo" является существительным.
[ˈaβɾiɣo]
В испанском языке "abrigo" обычно используется для обозначения верхней одежды, такой как пальто, куртка или другое теплое одеяние, которое носится для защиты от холода. Это слово также может использоваться в переносном смысле для описания места, предоставляющего защиту или укрытие. "Abrigo" встречается как в устной, так и в письменной речи, но чаще всего используется в повседневной жизни, особенно в контексте моды и погоды.
Ella compró un abrigo nuevo para el invierno.
Она купила новое пальто на зиму.
El abrigo que llevas parece muy abrigado.
Пальто, которое ты носишь, кажется очень теплым.
Necesito un abrigo más grande para el frío.
Мне нужно пальто побольше для холода.
Слово "abrigo" может встречаться в нескольких идиоматических выражениях, особенно в контексте защиты или уюта.
"Bajo abrigo" — что-то, что делается в безопасности или защищенности.
Nos reunimos bajo abrigo, lejos de la tormenta.
Мы собрались в укрытии, вдали от шторма.
"Abrigo de piedra" — может означать надежное или защищенное место.
Su casa es un abrigo de piedra en la que siempre me siento seguro.
Его дом — это надежное убежище, в котором я всегда чувствую себя в безопасности.
"Abrigo del alma" — метафорическое выражение, означающее эмоциональную поддержку или заботу.
Ella es el abrigo del alma que todos necesitamos en tiempos difíciles.
Она - душевное утешение, в котором мы все нуждаемся в трудные времена.
Слово "abrigo" происходит от латинского "abrigare", что означает "укрывать" или "доставлять комфорт". Этимология ведет к древней практике использования тканей для защиты от холода или внешних условий.
Таким образом, слово "abrigo" в испанском языке представляет широкий спектр значений и использований, охватывающих как материальные аспекты одежды, так и метафорические аспекты защиты и эмоций.