Глагол.
/ a.βɾiˈse /
Слово "abrirse" в испанском языке означает "открываться", "раскрываться" или "освободиться". Оно используется как в буквальном, так и в переносном смысле. Например, может описывать физический процесс открытия чего-либо, а также ментальное или эмоциональное состояние человека, который открывается миру или другим людям. Частота использования этого слова средняя, с некоторым преобладанием в устной речи.
La flor se abre por la mañana.
(Цветок открывается утром.)
Es importante abrirse a nuevas experiencias.
(Важно открываться новым опытам.)
Con el tiempo, se abren muchas oportunidades.
(Со временем открывается много возможностей.)
Слово "abrirse" часто используется в различных идиоматических выражениях. Вот некоторые из них:
Abrirse paso
Значение: пробиваться, находить свой путь.
Пример: Ella tuvo que abrirse paso en un mundo laboral muy competitivo.
(Ей пришлось пробиваться в очень конкурентной рабочей среде.)
Abrirse de mente
Значение: становиться более открытым и восприимчивым к новым идеям.
Пример: Necesitas abrirte de mente para aceptar diferentes culturas.
(Тебе нужно стать более открытым, чтобы принимать разные культуры.)
Abrirse el corazón
Значение: открывать своё сердце кому-то, быть откровенным.
Пример: Decidí abrirme el corazón y compartir mis sentimientos.
(Я решил открыть своё сердце и поделиться своими чувствами.)
Слово "abrirse" происходит от латинского "aperīre", что означает "открывать". Оно состоит из корня "ab-", обозначающего "от", и "ris", который связано с "открытием".