Глагол
/abuˈt͡ʃeaɾ/
Слово "abuchear" употребляется в испанском языке в разговорной речи и обозначает процесс критики или недовольства по отношению к кому-либо. Это может быть как легкая форма насмешки или иронии, так и более серьезные упреки. Частота использования слова достаточно высока в устной речи, однако в письменной редко появляется в единственном числе.
Примеры предложений: - "No me hagas abuchear tanto, que estoy tratando de mejorar." - "Не заставляй меня так критиковать, я стараюсь улучшиться."
Слово "abuchear" часто используется в различных идиоматических выражениях, когда говорят о критике и осуждении со стороны общества или определенной группы людей. Часто это касается ситуаций, когда кто-то оказывается в центре внимания за свои действия.
Примеры идиоматических выражений: - "Los políticos suelen ser abucheados en las manifestaciones." - "Политиков часто критикуют на митингах."
"Актер подвергся критике на премьере фильма."
"Siempre que alguien falla, lo abuchean en redes sociales."
Слово "abuchear" происходит от испанского слова "buche," которое означает "глотка" или "горло," что иллюстрирует процесс высмеивающего или презрительного отношения. Использование "abuchear" передает акт излучения критики, за которую стоит определенное эмоциональное состояние.
Синонимы: - Criticar (критиковать) - Reprender (упрекать) - Ridiculizar (высмеивать)
Антонимы: - Alabar (хвалить) - Elogiar (прославлять) - Apoyar (поддерживать)