Прилагательное.
/akaˈloaɾðo/
Слово "acalorado" в испанском языке обозначает состояние, когда что-то или кто-то сильно нагрелось, как физически, так и эмоционально. Оно также может употребляться для描述ания людей, которые испытывают сильные эмоции, особенно злость или страсть. Это слово часто используется в разговорной речи и встречается в различных контекстах.
Estaba tan acalorado que necesitaba un poco de aire fresco.
Он был так разгорячён, что ему нужен был свежий воздух.
No hables en un tono acalorado si quieres llegar a un acuerdo.
Не говори с разгорячённым тоном, если ты хочешь достичь соглашения.
Después de correr, me siento acalorado.
После бега я чувствую себя горячим.
Слово "acalorado" используется в различных идиоматических выражениях и фразах, которые часто описывают эмоциональные состояния или ситуации с накалом страстей.
Tomar algo acalorado.
Принять что-то с горячностью.
Ejemplo: Es mejor tomar la noticia de forma más calma, no debes tomarla acalorada.
Лучше воспринять новость спокойно, не стоит принимать её с горячностью.
Estar acalorado por una discusión.
Быть разгоряченным из-за спора.
Ejemplo: Después de la discusión, todos estaban acalorados y no querían hablar.
После спора все были разгорячены и не хотели говорить.
Discutir de manera acalorada.
Обсуждать что-то в разгоряченной манере.
Ejemplo: La reunión se volvió tensa y los empleados comenzaron a discutir de manera acalorada.
Встреча стала напряженной, и сотрудники начали обсуждать в разгоряченной манере.
Слово "acalorado" происходит от испанского глагола "acalorar", который означает "нагревать" или "разжигать". Оно имеет латинские корни, произрастая от слова "calor" (жар, тепло).
Синонимы: - Caliente (горячий) - Efervescente (бурлящий, вздымающийся)
Антонимы: - Frío (холодный) - Sosegado (спокойный)