Слово "aceitero" является существительным.
/aθei̯ˈteɾo/ (в испанском испанском варианте) или /asei̯ˈteɾo/ (в латиноамериканском варианте).
"Aceitero" обозначает емкость или сосуд, предназначенный для хранения и разливания масла. Это слово часто используется в быту, особенно в контенном или ресторанном деле. Частота употребления слова высокая, в основном оно встречается в письменных и устных формах. В устной речи встретится чаще в разговорах о кулинарии, сервировке стола и т. д.
El aceitero estaba vacío, así que tuvimos que llenarlo.
(Маслёнка была пустой, так что нам пришлось её заполнить.)
No olvides poner el aceitero en la mesa para la cena.
(Не забудь поставить маслёнку на стол к ужину.)
Este aceitero es muy elegante y combina con mi vajilla.
(Эта маслёнка очень элегантная и сочетается с моим сервизом.)
Слово "aceitero" не встречается в каких-то специфических идиоматических выражениях, однако оно может использоваться в контексте различных фраз, касающихся сервировки и кулинарии, как, например:
"Tener aceite en el aceitero"
(Иметь масло в маслёнке) – означает быть готовым к приему пищи или к кулинарии.
"Pasar el aceitero de mano en mano"
(Передавать маслёнку из рук в руки) – означает делиться чем-то с другими, например, в кругу семьи или друзей.
"Un aceitero en la cocina es imprescindible"
(Маслёнка на кухне необходима) – указывает на важность обладания этим предметом для удобства приготовления пищи.
Этимология слова "aceitero" происходит от испанского слова "aceite", что означает "масло", с добавлением суффикса "-ero", который используется для образования существительных, обозначающих принадлежность, место или род занятий.
Синонимы: - recipiente de aceite (сосуд для масла) - frasco de aceite (бутылка для масла)
Антонимы: - Непосредственного антонима нет, так как "aceitero" обозначает конкретный предмет, но можно рассматривать общий термин "vasija" (сосуд) как более широкий контекст.