Глагол
/aseɾˈtaɾ/
Слово "acertar" в испанском языке означает "правильно угадать", "достигнуть результата", "попасть в цель". Это слово часто используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в разговорной ситуации, особенно в контексте игр, предсказаний или тестов. Частота использования довольно высока, особенно в ситуациях, когда речь идет о правильных ответах или удачных действиях.
"Если ты сможешь угадать ответ, ты выиграешь приз."
"Espero acertar en la elección de mis amigos."
"Я надеюсь правильно выбрать своих друзей."
"El jugador intentó acertar el tiro y lo consiguió."
Слово "acertar" используется и в различных идиоматических выражениях. Ниже приведены несколько примеров:
"Попасть в точку." (Успех в чем-то, правильно понять ситуацию или сделать правильный выбор.)
"No acertar ni una."
"Не угадать ни разу." (Совершенно ошибиться, не сделать ничего правильно.)
"Acertar la clave."
"Угадать ключ." (Обнаружить истину или важный момент в сложной ситуации.)
"Acertar a tiempo."
Слово "acertar" происходит от латинского "adcertare", что означает "управлять" или "направлять". Это сочетание приставки "ad-" (к) и корня "certare" (бороться или сражаться) указывает на точное или правильное действие.
Синонимы: - adivinar (угадывать) - acertar (угадать, достигнуть)
Антонимы: - errar (ошибаться) - fallar (потерпеть неудачу)