Глагол.
[at͡ʃiˈkaɾ]
В испанском языке глагол "achicar" означает уменьшать что-либо или приводить в меньший размер. Слово активно используется как в устной, так и в письменной речи, но частота использования может варьироваться в зависимости от контекста. В повседневной речи оно часто употребляется для описания снижения размеров или количества чего-либо.
Необходимо уменьшить логотип, чтобы он поместился на экране.
Comenzó a achicar la cantidad de trabajo que tenía.
Хотя "achicar" не является центральной частью многих идиоматических выражений, его значение может быть использовано в различных контекстах. Примеры ниже демонстрируют, как это слово может сочетаться с другими:
Необходимо сузить кругозор текущей ситуации.
Achicar las distancias
Технология помогла сократить дистанции между культурами.
Achicar la competencia
Нам нужно сократить конкурентоспособность на рынке.
Achicar el tiempo
Слово "achicar" происходит от латинского "exicus", что означает «удалять, выводить», с добавлением префикса "a-", который указывает на движение или действие, связанное с изменением состояния объекта (уменьшение, сокращение).
Синонимы: - reducir (уменьшать) - disminuir (понижать) - recortar (сокращать)
Антонимы: - aumentar (увеличивать) - crecer (расти) - ampliar (расширять)