Глагол
/at͡ʃiˈt͡ʃaraɾ/
Слово "achicharrar" в испанском языке используется для обозначения процесса жарки или подгорания пищи, а также в переносном смысле, когда речь идет о разрушении чего-либо или нанесении вреда. В литературном и разговорном испанском языке это слово может иметь различную степень использования, часто оно употребляется в устной речи и кулинарных контекстах.
Примеры предложений:
- Yo voy a achicharrar los vegetales en la parrilla.
(Я буду жарить овощи на гриле.)
Слово "achicharrar" может использоваться в различных выражениях, часто для подчеркивания ситуации, когда что-то было сильно повреждено или уничтожено, как в моральном, так и в физическом смысле.
Примеры идиоматических выражений:
- Estaba tan enojado que era capaz de achicharrar a cualquiera.
(Он был так злой, что мог бы уничтожить кого угодно.)
El sol está tan fuerte que me va a achicharrar la piel.
(Солнце такое сильное, что сожжет мне кожу.)
Si no apagas esa fogata, va a achicharrar todo el bosque.
(Если не потушишь этот костер, он сожжет весь лес.)
Слово "achicharrar" происходит от "chicharrar", которое связано с процессом жарки или приготовления пищи, когда выделяется жир, создающий характерный звук. Префикс "a-" служит для указания на выполнение действия.
Синонимы: - quemar (сжигать) - tostar (поджаривать) - freír (жарить)
Антонимы: - enfriar (охлаждать) - conservar (сохранять)