acoquinar – глагол.
/ako.kiˈnaɾ/
Acoquinar означает «пугать» или «запугивать». Этот глагол используется неформально и может иметь оттенок угрозы или давления. Он встречается как в устной, так и в письменной речи, но чаще используется в разговорном контексте.
El ruido del trueno acoquina a los niños.
– Гром пугает детей.
Su actitud acoquina a los demás.
– Его поведение пугает остальных.
No dejes que te acoquinen, mantén tu confianza.
– Не позволяй, чтобы тебя запугивали, сохраняй уверенность.
Слово acoquinar часто используется в сочетаниях, связанных с запугиванием или созданием чувства страха. Вот некоторые распространенные выражения:
Acoquinarse ante una amenaza
– Запугаться перед угрозой.
– Muchas personas se acoquinan ante una amenaza y no toman acción.
– Многие люди пугаются перед угрозой и не действуют.
No hay que acoquinarse en situaciones difíciles
– Не нужно пугаться в трудных ситуациях.
– En la vida, hay que saber enfrentar los problemas y no acoquinarse.
– В жизни нужно уметь справляться с проблемами и не бояться.
Acoquinar a los adversarios
– Пугать противников.
– A veces, la estrategia es acoquinar a los adversarios para ganar ventaja.
– Иногда стратегией является запугивание противников для получения преимущества.
Слово acoquinar происходит от испанского слова coquinar, которое связано с действием "пугать". Оно также связано с латинским корнем, подтверждающим значение угрозы и страха.
Синонимы: - asustar (пугать) - intimidar (запугивать) - amenazar (угрожать)
Антонимы: - tranquilizar (успокаивать) - calmar (успокаивать) - afrontar (встречать лицом к лицу)