Глагол
/akoɾˈtaɾ/
Слово "acortar" используется в испанском языке для обозначения действия сокращения чего-либо, например, времени, расстояния или текста. Оно довольно часто встречается как в устной, так и в письменной речи, но может быть особенно актуально в контексте деловой переписки и официальных документов.
Decidimos acortar la reunión para que todos pudieran irse temprano.
(Мы решили сократить собрание, чтобы все могли уйти пораньше.)
Ella quiere acortar su viaje a la playa.
(Она хочет сократить свою поездку на пляж.)
Слово "acortar" не так часто используется в идиоматических выражениях, однако оно может сочетаться с другими выражениями для передачи идеи сокращения или уменьшения. Приведем несколько примеров:
Acortar distancias.
(Сократить расстояния.)
Это выражение может использоваться в контексте улучшения отношений или доступа к чему-либо.
Acortar el tiempo de espera.
(Сократить время ожидания.)
Это выражение часто используется в обслуживании клиентов или в бизнесе для обозначения снижения времени, необходимого для выполнения услуги или проекта.
Acortar la lista.
(Сократить список.)
Это выражение может быть использовано в различных контекстах, например, при выборе кандидатов на работу.
Слово "acortar" происходит от латинского "accurtare", что в свою очередь является комбинацией "ad-" (к) и "cortare" (резать), что подразумевает действие уменьшения или сокращения.
Синонимы: - reducir (уменьшить) - disminuir (уменьшать) - abreviar (сокращать)
Антонимы: - extender (расширять) - alargar (удлинять) - aumentar (увеличивать)