acostumbrar - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

acostumbrar (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Глагол.

Фонетическая транскрипция

/a.kos.tumˈbɾaɾ/

Варианты перевода на Русский

Значение слова и использование

Слово "acostumbrar" в испанском языке обозначает действие привыкания к чему-либо или приучения кого-то к чему-то. Оно используется как в устной, так и в письменной речи с одинаковой частотой.

Примеры предложений

  1. Me estoy acostumbrando a vivir solo.
  2. Я привыкаю жить одному.

  3. Es importante acostumbrar a los niños a tener hábitos saludables.

  4. Важно приучить детей к здоровым привычкам.

  5. Nos costó acostumbrarnos al nuevo horario.

  6. Нам было трудно привыкнуть к новому расписанию.

Идиоматические выражения

Слово "acostumbrar" часто используется в идиоматических выражениях, которые передают идею привычки или адаптации к чему-либо.

  1. Acostumbrarse a algo nuevo.
  2. Привыкнуть к чему-то новому.
  3. Ejemplo: Ella le costó acostumbrarse a su nuevo trabajo.

    • Ей было трудно привыкнуть к новой работе.
  4. Acostumbrar a alguien a hacer algo.

  5. Приучить кого-то делать что-то.
  6. Ejemplo: Es necesario acostumbrar a los perros a caminar con correa.

    • Необходимо приучить собак гулять на поводке.
  7. Acostumbrarse a vivir sin algo.

  8. Привыкнуть жить без чего-либо.
  9. Ejemplo: Me he acostumbrado a vivir sin azúcar.

    • Я привык жить без сахара.
  10. Acostumbrarse a la rutina.

  11. Привыкнуть к рутины.
  12. Ejemplo: Al principio fue difícil, pero ahora me he acostumbrado a la rutina del gimnasio.
    • Сначала было трудно, но теперь я привык к распорядку в спортзале.

Этимология слова

Слово "acostumbrar" происходит от латинского "consuetudinare", которое также имеет значение привыкания или обучения привычкам.

Синонимы и антонимы

Синонимы: - habituar (приучать) - adaptar (адаптировать)

Антонимы: - deshabituar (отучать) - inadaptar (не адаптировать)



22-07-2024