Глагол.
/a.kos.tumˈbɾaɾ/
Слово "acostumbrar" в испанском языке обозначает действие привыкания к чему-либо или приучения кого-то к чему-то. Оно используется как в устной, так и в письменной речи с одинаковой частотой.
Я привыкаю жить одному.
Es importante acostumbrar a los niños a tener hábitos saludables.
Важно приучить детей к здоровым привычкам.
Nos costó acostumbrarnos al nuevo horario.
Слово "acostumbrar" часто используется в идиоматических выражениях, которые передают идею привычки или адаптации к чему-либо.
Ejemplo: Ella le costó acostumbrarse a su nuevo trabajo.
Acostumbrar a alguien a hacer algo.
Ejemplo: Es necesario acostumbrar a los perros a caminar con correa.
Acostumbrarse a vivir sin algo.
Ejemplo: Me he acostumbrado a vivir sin azúcar.
Acostumbrarse a la rutina.
Слово "acostumbrar" происходит от латинского "consuetudinare", которое также имеет значение привыкания или обучения привычкам.
Синонимы: - habituar (приучать) - adaptar (адаптировать)
Антонимы: - deshabituar (отучать) - inadaptar (не адаптировать)