Глагол.
/a.kos.tumˈbɾaɾ.se/
Слово "acostumbrarse" в испанском языке используется для обозначения процесса привыкания к чему-либо или свыкания с новой ситуацией. Оно употребляется как в устной, так и в письменной речи, и, как правило, встречается довольно часто.
Me estoy acostumbrando a vivir en esta ciudad.
Я привыкаю жить в этом городе.
Es difícil acostumbrarse a un horario tan riguroso.
Трудно привыкнуть к такому строгому расписанию.
Tienes que acostumbrarte a las nuevas reglas.
Тебе нужно привыкнуть к новым правилам.
Хотя "acostumbrarse" не является частью множества устойчивых выражений, оно часто используется в сочетаниях и фразах, которые отражают процесс привыкания или адаптации.
Acostumbrarse al cambio no es fácil.
Привыкнуть к изменениям нелегко.
Es normal que te cueste acostumbrarte a una nueva rutina.
Нормально, что тебе трудно привыкнуть к новой рутина.
Acostumbrarse a perder es parte del juego.
Привыкнуть к проигрышу — это часть игры.
Con el tiempo, aprenderás a acostumbrarte a tu nuevo trabajo.
Со временем ты научишься привыкать к своей новой работе.
Слово "acostumbrarse" происходит от латинского слова "consuetu", которое означает "привычка" или "привыкание". Приставка "a-" указывает на процесс, а корень "-costumbrar" обозначает саму привычку.
Синонимы: - habituarse (привыкать) - adaptarse (адаптироваться)
Антонимы: - desapegarse (отвыкать) - deshabituarse (разучиться)