Adaptarse - глагол.
[aðapˈtaɾse]
Слово adaptarse в испанском языке означает "приспосабливаться" или "привыкать к чему-то новому". Оно используется для обозначения процесса изменения поведения, мнения или состояния, чтобы соответствовать новым условиям или требованиям. Это слово часто употребляется как в устной, так и в письменной речи, но в последнее время наблюдается растущее использование в разговорном контексте.
Примеры предложений:
- Es importante aprender a adaptarse a nuevas situaciones.
Важно научиться адаптироваться к новым ситуациям.
Todos deben adaptarse a los cambios en el trabajo.
Все должны приспосабливаться к изменениям на работе.
A veces, es difícil adaptarse a las costumbres de otro país.
Иногда сложно адаптироваться к обычаям другой страны.
Слово adaptarse часто используется в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
Adaptarse como un camaleón.
(Приспосабливаться как хамелеон.)
Это выражение используется, чтобы описать человека, который легко меняет свое поведение или стиль в зависимости от окружения.
Es necesario adaptarse para sobrevivir.
(Необходимо адаптироваться, чтобы выжить.)
Это выражение подчеркивает важность гибкости в условиях изменений, особенно в трудные времена.
No todos logran adaptarse a los cambios.
(Не все могут адаптироваться к изменениям.)
Это выражение указывает на то, что некоторые люди испытывают трудности с принятием новых обстоятельств.
Слово adaptarse происходит от латинского adaptare, что означает "подгонять" или "приспосабливать". Оно составлено из приставки "ad-" (к) и корня "aptare" (подгонять, делать подходящим), что подчеркивает суть процесса адаптации.
Синонимы: - ajustarse (подстраиваться) - acomodarse (приспосабливаться)
Антонимы: - resistirse (сопротивляться) - rechazar (отказываться)