Существительное.
/a.ðeˈlan.to/
Слово "adelanto" в испанском языке используется в различных контекстах. Оно может означать денежный аванс или предоплату, а также указывать на прогресс или достижение в каких-то сферах, таких как наука или экономика. Частота использования слова высокая, и оно употребляется как в устной, так и в письменной речи.
Примеры предложений:
El trabajador recibió un adelanto de su salario.
Работник получил аванс из своей зарплаты.
El adelanto tecnológico ha mejorado muchas industrias.
Технологический прогресс улучшил многие отрасли.
Nos dieron un adelanto del proyecto.
Нам дали предварительный отчет о проекте.
Слово "adelanto" может встречаться в различных идиоматических выражениях, например:
"dar un adelanto" — сделать аванс.
Ejemplo: La empresa decidió dar un adelanto a sus empleados.
Компания решила сделать аванс своим сотрудникам.
"adelanto de dinero" — предоплата.
Ejemplo: Necesitamos un adelanto de dinero antes de comenzar el trabajo.
Нам необходим аванс перед началом работы.
"adelanto en el proyecto" — продвижение в проекте.
Ejemplo: Hemos logrado un adelanto en el proyecto que tanto esperábamos.
Мы добились продвижения в проекте, которого так ждали.
Слово "adelanto" происходит от латинского "ante" (перед) и "lante" (движущийся), что в сумме обозначает "движение вперед". Таким образом, слово несет в себе смысл прогресса и продвижения.
Синонимы: - avance (прогресс) - prefinanciación (предварительное финансирование) - progreso (прогресс)
Антонимы: - retraso (задержка) - estancamiento (стагнация) - retroceso (регресс)