Существительное
/aˈðeɾeθo/ (в испанском, используемом в Испании)
/aˈðeɾeso/ (в испанском, используемом в Латинской Америке)
Слово "aderezo" используется в испанском языке в общем и техническом контексте, особенно в кулинарии. Оно обозначает различные добавки, sauces или пряные смеси, которые улучшают вкус блюд. В разговорной речи оно также может использоваться чаще, чем в письменной, но в контексте кулинарных рецептов и инструкций это слово имеет высокую частоту употребления.
Para la ensalada, se necesita un buen aderezo.
Перевод: Для салата нужен хороший соус.
El aderezo de mostaza y miel le da un sabor único.
Перевод: Соус из горчицы и меда придает уникальный вкус.
Siempre hago mi propio aderezo en casa.
Перевод: Я всегда делаю свой собственный соус дома.
Слово "aderezo" также может использоваться в различных идиоматических выражениях, хотя и не так широко, как некоторые другие термины. В основном, акцент находится на его непосредственном значении в контексте кулинарии.
"Aderezo de la vida" - обозначает то, что делает жизнь более приятной и интересной.
"Las experiencias de viaje son el aderezo de la vida."
Перевод: Путешественные впечатления - это приправы жизни.
"Ponerse un aderezo" - обозначает добавление чего-то в свою жизнь или стиль.
"Decidí ponerme un aderezo nuevo para la fiesta."
Перевод: Я решил добавить новый аксессуар для вечеринки.
"Dar un aderezo" - означать добавить к чему-то, что уже существует.
"El director decidió dar un aderezo a la película con música en vivo."
Перевод: Режиссер решил добавить к фильму живую музыку.
Слово "aderezo" происходит от латинского "adolescere", что в переводе может означать "добавлять" или "украсить". Этот корень связан с процессом улучшения или акцентирования чего-либо.