Глагол
[admiˈɾaɾ]
Слово "admirar" в испанском языке означает испытывать чувство восхищения или уважения к чему-либо или кому-либо. Оно часто используется как в устной, так и в письменной речи, хотя может встречаться чаще в контекстах, где речь идет о искусстве, природе или людях.
Me gusta admirar el atardecer desde la playa.
(Мне нравится восхищаться закатом с пляжа.)
Todos admiramos su talento y dedicación.
(Мы все восхищаемся его талантом и преданностью.)
Es fácil admirar a las personas que hacen el bien.
(Легко восхищаться людьми, которые делают добро.)
Слово "admirar" может входить в разные идиоматические выражения, отражая восхищение или удивление по отношению к чему-либо.
Iba por la calle y admiré la belleza de la arquitectura antigua.
(Я шёл по улице и восхищался красотой древней архитектуры.)
Ella siempre ha admirado a los grandes pintores del Renacimiento.
(Она всегда восхищалась великими художниками Ренессанса.)
Al ver la actuación, los aplausos no se hicieron esperar, todos estaban listos para admirar su talento.
(Когда увидели выступление, аплодисменты не заставили себя ждать, все были готовы восхищаться его талантом.)
A veces es difícil admirar las cualidades de los demás si estás enfocado solo en ti mismo.
(Иногда трудно восхищаться качествами других, если ты сосредоточен только на себе.)
Слово "admirar" происходит от латинского "admīrāre", где "ad-" означает "к" или "по направлению к", а "mīrāre" – "смотреть" или "глядеть". Таким образом, "admirar" можно понимать как "смотреть с восхищением".
Синонимы: - asombrar (удивлять) - alucinar (ошеломлять) - venerar (почитать)
Антонимы: - despreciar (презирать) - desestimar (не принимать во внимание) - criticar (критиковать)