Слово "ador" является существительным.
Фонетическая транскрипция слова "ador" с использованием международного фонетического алфавита (IPA): /aˈðor/
В испанском языке "ador" обозначает глубокое чувство любви и преданности, а также акт почитания или поклонения. Это слово часто используется в контексте религиозных или духовных практик, а также для описания сильного эмоционального влечения к чему-либо или кому-либо. Частота его использования может варьироваться, но в основном оно встречается как в устной, так и в письменной речи.
El ador de los seguidores por el líder era evidente.
Обожание последователей к лидеру было очевидным.
La religión enseña el ador de Dios.
Религия учит поклонению Богу.
Su ador por la música clásica es contagioso.
Его обожание классической музыки заразительно.
Слово "ador" часто встречается в различных идиоматических выражениях, которые подчеркивают силу чувства преданности или почитания.
"Adorar a alguien con fervor"
Обожать кого-то с пламенной страстью.
"Es un adorador de la naturaleza"
Он поклонник природы.
"Adoramos la libertad"
Мы почитаем свободу.
"Adorar el trabajo bien hecho"
Обожать хорошо выполненную работу.
"No hay nada que adorar más que la verdad"
Нет ничего более почитаемого, чем истина.
Слово "ador" происходит от латинского "adorare", что означает "поклоняться" или "обожать". Этот корень подчеркивает религиозные и духовные аспекты почитания, что делает слово значимым в контексте межличностных и культурных отношений.
Синонимы: - veneración (почитание) - culto (культ)
Антонимы: - desprecio (презрение) - desdén (пренебрежение)