Глагол
/adoˈɾaɾ/
Слово "adorar" в испанском языке имеет значение "обожать" или "поклоняться". Оно используется в различных контекстах, включая как повседневное, так и религиозное поклонение. Частота использования слова "adorar" довольно высокая, особенно в устной речи, где люди часто говорят о своих увлечениях или о том, что им нравится. В письменной речи слово также используется, но чаще в более формальных или литературных контекстах.
Adoro la música clásica.
Я обожаю классическую музыку.
Ella adora a su perro.
Она обожает свою собаку.
Los niños adoran las historias de hadas.
Дети обожают сказки о феях.
Слово "adorar" можно встретить в различных идиоматических выражениях, подчеркивающих степень восторга или привязанности. Вот несколько таких выражений:
Adorar a alguien con locura.
Обожать кого-то безумно.
Пример: Él adora a su novia con locura.
Он безумно обожает свою девушку.
Adorar algo como un dios.
Обожать что-то, как бога.
Пример: Ella adora el chocolate como un dios.
Она обожает шоколад, как бога.
No me adores solo por ser famoso.
Не обожай меня только потому, что я знаменит.
Пример: No me adores solo por ser famoso, también tengo defectos.
Не обожай меня только потому, что я знаменит, у меня тоже есть недостатки.
Adorar el aire que respiras.
Обожать воздух, которым ты дышишь.
Пример: Desde que llegó, adora el aire que respiras.
С тех пор как она пришла, ты обожаешь воздух, которым дышишь.
Слово "adorar" происходит от латинского "adorare", что означает "поклоняться", "восхвалять". Корень "ador-" указывает на связь с идеей поклонения или сильного уважения.