Существительное.
/aðoɾno/
Слово "adorno" в испанском языке используется для обозначения предметов, которые служат для украшения, декорирования или улучшения эстетики пространства. Это может быть как физическое украшение (например, статуэтки, картины), так и абстрактные элементы (например, декоративные украшения в одежде). Частота использования слова "adorno" высока, как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте искусства, дизайна и интерьеров.
Примеры предложений:
- El adorno de la casa es muy bonito.
(Украшение в доме очень красивое.)
Compré un adorno para la fiesta.
(Я купил украшение для вечеринки.)
Ella lleva un adorno en el pelo.
(Она носит украшение в волосах.)
Слово "adorno" также может использоваться в различных идиоматических выражениях, хотя и не является центром многих из них. Тем не менее, оно может встречаться в разных контекстах, связанных с украшением и улучшением чего-либо.
Примеры с идиоматическими выражениями:
- No necesito adornos para sentirme bien.
(Мне не нужны украшения, чтобы чувствовать себя хорошо.)
La vida es hermosa sin adornos.
(Жизнь прекрасна без украшений.)
A veces, los adornos son solo para impresionar.
(Иногда украшения нужны только для того, чтобы произвести впечатление.)
Слово "adorno" происходит от латинского слова "adorna", что означает "украшать". Оно связано с идеей придавать объектам или пространству красоту и эстетическую ценность.
Синонимы: - embellecimiento (украшение) - decoración (декорирование)
Антонимы: - despojo (обнажение, отсутствие украшения) - simpleza (простота)