Глагол.
/aduˈlaɾ/
Слово "adular" в испанском языке означает "льстить" или "угождать" кому-то, выказывая избыточное или неискреннее восхищение. Чаще всего используется в письменной форме, однако также встречается в повседневной разговорной речи. Частота использования слова может варьироваться в зависимости от контекста, но в целом, оно является relativly распространённым.
Ella siempre adula a su jefe para conseguir un ascenso.
(Она всегда льстит своему начальнику, чтобы получить повышение.)
No me gusta que me adulen; prefiero la sinceridad.
(Мне не нравится, когда мне льстят; я предпочитаю искренность.)
Los políticos suelen adular a la gente antes de las elecciones.
(Политики обычно льстят людям перед выборами.)
"Adular" часто используется в идиоматических выражениях, чтобы описать действия людей, которые стараются угодить другим, проявляя чрезмерное восхищение или лесть. Вот несколько примеров:
El adular a los líderes solo crea dependencia.
(Льстить лидерам только создаёт зависимость.)
Se ha vuelto un maestro en adular a sus superiores.
(Он стал мастером в том, чтобы льстить своим начальникам.)
Adular en exceso puede costarte la confianza de los demás.
(Чрезмерное подхалимничество может стоить тебе доверия других.)
En la política, adular al electorado es una táctica común.
(В политике угождать избирателям — это распространённая тактика.)
"Adular" происходит от латинского слова "adulāri", что означало "приближаться к" или "льстить". Оно имеет корни в значениях, связанных с восхищением и угождением.
Синонимы: - halagar (угождать, восхвалять) - alabar (хвалить)
Антонимы: - criticar (критиковать) - despreciar (презирать)