Прилагательное (adjetivo).
/aˈðus.to/
Слово "adusto" используется в испанском языке для описания человека, который имеет суровый или строгий вид. Оно может также обозначать мрачный или угрюмый характер. Частота его использования не очень высокая, и чаще всего оно встречается в письменной речи, в литературе или литературных стилях. В устной речи также используется, но реже.
El jefe tiene una actitud adusta que intimida a sus empleados.
(У начальника суровая манера поведения, которая пугает его сотрудников.)
Su rostro adusto no refleja la alegría que siente por dentro.
(Его суровое лицо не отражает той радости, которую он чувствует внутри.)
A pesar de su apariencia adusta, es una persona muy amable.
(Несмотря на свою суровую внешность, он очень добрый человек.)
Слово "adusto" не является частью известных идиоматических выражений в испанском языке, но может упоминаться в определенных контекстах, связанных с характером или внешностью.
La mirada adusta del profesor hacía que los estudiantes se sintieran nerviosos.
(Суровый взгляд профессора заставлял студентов чувствовать себя нервными.)
A veces, la actitud adusta que adoptamos es solo una forma de protegernos.
(Иногда суровое поведение, которое мы принимаем, — это всего лишь способ защитить себя.)
Слово "adusto" происходит от латинского "adustus", что означает "обожжённый" или "сгоревший". Это значение перекликалось с идеей жесткости и суровости, что и легло в основу современного использования слова.