Слово "aerosol" в испанском языке является существительным (el aerosol).
/a.e.ɾo'sol/
"Aerosol" в испанском языке обозначает мелкие капли или твердые частицы, которые находятся в воздухе или другой газообразной среде. Это слово часто используется в контексте медицины (например, аэрозольные препараты), политехники (например, аэрозольные распылители) и военной индустрии (например, для самообороны).
Слово "aerosol" не относится к разговорным словам и чаще встречается в письменной форме, особенно в науке и технике.
"El aerosol se utiliza en medicina para administrar medicamentos."
(Аэрозоль используется в медицине для введения медикаментов.)
"Es importante evitar inhalar aerosoles tóxicos."
(Важно избегать вдыхания токсичных аэрозолей.)
"El aerosol para el cabello es muy popular entre las mujeres."
(Аэрозоль для волос очень популярен среди женщин.)
Хотя "aerosol" не является частью многих идиоматических выражений, оно может использоваться в контексте, связанном с безопасностью и здравоохранением. Вот несколько примеров:
"No olvides usar una máscara cuando sprays aerosoles."
(Не забудь надеть маску, когда распыляешь аэрозоль.)
"Los aerosoles pueden afectar la calidad del aire que respiramos."
(Аэрозоли могут влиять на качество воздуха, который мы вдыхаем.)
"El uso excesivo de aerosoles puede ser perjudicial para la salud."
(Чрезмерное использование аэрозолей может быть вредным для здоровья.)
Слово "aerosol" произошло от греческих слов "aero", что означает "воздух", и "sol", что означает "рассеять" или "разбросать". Это произошло в начале 20 века и стало широко использоваться в научной литературе.
Точное антонимичное слово может варьироваться в зависимости от контекста, например, "líquido" (жидкость) в контексте веществ, находящихся в жидком состоянии, а не в виде аэрозоля.