Глагол
[afiɾˈmaɾse]
Слово "afirmarse" в испанском языке используется для обозначения процесса укрепления своей позиции, мнения или уверенности в чем-либо. Частота использования является средней, и оно встречается как в устной, так и в письменной форме. Важно отметить, что "afirmarse" нередко используется в контексте самоутверждения или принятия самостоятельных решений.
Важно утверждаться в своих решениях.
Ella siempre se esfuerza por afirmarse en su carrera profesional.
Она всегда старается утвердиться в своей профессиональной карьере.
A veces, es difícil afirmarse en un grupo de personas conocidas.
Слово "afirmarse" может быть частью различных идиоматических выражений, связанных с самоутверждением и укреплением позиций.
Укрепляться перед лицом трудностей.
"Necesitas afirmarte si quieres tener éxito"
Тебе нужно утвердиться, если ты хочешь добиться успеха.
"Es hora de afirmarte y expresar lo que sientes"
Пора утвердиться и выразить то, что ты чувствуешь.
"Los líderes deben afirmarse en sus valores"
Лидеры должны утверждаться в своих ценностях.
"Afirmarse en la vida requiere coraje"
Утверждаться в жизни требует мужества.
"Es fundamental que te afirmes en tus opiniones"
Слово "afirmarse" происходит от латинского "affirmare", что означает "утверждать" или "подтверждать". Корень "firm-" указывает на прочность или твердость, что отражает значение слова как утверждение о чем-то с уверенностью и твердостью.
Синонимы: - sostenerse (поддерживаться) - consolidarse (укрепляться)
Антонимы: - debilitarse (ослабляться) - negarse (отказываться)