Глагол
/afloˈɾaɾ/
Слово "aflorar" в испанском языке используется для описания процесса, при котором что-то выходит на поверхность, становится видимым или заметным. Это может относиться как к физическому процессу (например, вода, вытекающая на поверхность), так и к более абстрактным понятиям, таким как эмоции или идеи, которые становятся явными или проявляются в поведении человека. Частота использования слова "aflorar" довольно высокая, оно употребляется как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте литературы и общения.
Las emociones comenzaron a aflorar durante la conversación.
Эмоции начали всплывать во время разговора.
Los recuerdos de su infancia afloraron cuando vio la fotografía.
Воспоминания о детстве всплыли, когда он увидел фотографию.
Слово "aflorar" может встречаться в различных идиоматических выражениях, которые передают смысл выявления чего-то важного или значимого.
Es difícil aflorar la verdad en situaciones complicadas.
Трудно выявить правду в сложных ситуациях.
Aflorar sentimientos
En momentos de crisis, suelen aflorar sentimientos ocultos.
В моменты кризиса, как правило, всплывают скрытые чувства.
Aflorar talentos
Слово "aflorar" происходит от латинского "florare", что означает "цвести". Префикс "a-" указывает на движение или процесс, который активно приводит к выявлению или проявлению.
Синонимы: - emerger (всплывать) - aparecer (появляться) - manifestarse (проявляться)
Антонимы: - ocultar (скрывать) - esconder (прятать) - reprimir (подавлять)