Существительное (feminine noun).
/afˈɾen.ta/
Слово "afrenta" в испанском языке обозначает оскорбление или унижение, обычно согласно контексту, связанному с потерей чести или достоинства. Это слово часто используется в юридическом контексте, особенно при обсуждении дел, связанных с диффамированием или моральным ущербом. Частота использования "afrenta" достаточно высока в письменной речи, особенно в литературных и юридических текстах, однако оно также может встречаться в устной речи.
Примеры предложений:
- Su comentario fue una afrenta que no puede ignorar.
(Его комментарий был оскорблением, которое нельзя игнорировать.)
Слово "afrenta" может встречаться в различных идиоматических выражениях, где оно акцентирует внимание на аспектах оскорблений или унижений.
Примеры предложений:
- No puedo permitir que se me haga una afrenta sin respuesta.
(Я не могу позволить, чтобы мне сделали оскорбление без ответа.)
La afrenta fue tan grave que exigió una disculpa pública.
(Оскорбление было настолько серьезным, что потребовало публичного извинения.)
Acusar a alguien sin pruebas es una afrenta a su reputación.
(Обвинять кого-то без доказательств — это оскорбление его репутации.)
Слово "afrenta" происходит от латинского "affracta", которое также означает оскорбление или удар. Это слово связано с корнем, имеющим значение "ударить" или "повредить".
Синонимы: - Ofensa (обида) - Deshonra (унизительность) - Agravio (негодование)
Антонимы: - Honor (честь) - Respeto (уважение) - Alabanza (похвала)