Слово "agarrada" в испанском языке означает "объятие" или "зацепка". Это коллоакция, которая чаще используется в устной речи, особенно в Андалусии, Аргентине и Мексике.
Примеры предложений
La pareja se dio una agarrada al llegar al aeropuerto. (Пара обнялась, когда приехала в аэропорт.)
Después de discutir, se dieron una fuerte agarrada. (После ссоры они сильно обнялись.)
No te preocupes, siempre estaré a tu lado para darte una agarrada cuando lo necesites. (Не волнуйся, я всегда буду рядом, чтобы обнять тебя, когда тебе это понадобится.)
Идиоматические выражения
Estar agarrado/a de la mano: Быть в близких отношениях, быть очень близкими друзьями или любовниками.
Agarrado/a a un clavo ardiendo: Держаться за последнюю соломинку.
Darse la agarrada de la paz: Объятия мира, мирное разрешение конфликта.
Этимология
От глагола "agarrar", что означает "хватать" или "схватить".