Прилагательное.
/ aɡaˈraðo /
Слово "agarrado" в испанском языке имеет несколько значений. В общем смысле оно описывает человека, который является жадным или скупым в отношении денег или ресурсов. Частота использования этого слова высока как в устной, так и в письменной речи, функционируя в повседневных разговорах.
Él es muy agarrado con su dinero.
(Он очень жадный со своими деньгами.)
No seas agarrado, comparte con tus amigos.
(Не будь скупым, делись со своими друзьями.)
Слово "agarrado" используется в различных идиоматических выражениях, часто в контексте ведения бизнеса, политики или повседневной жизни, чтобы подчеркнуть отношение человека к деньгам или ресурсам.
A veces, ser agarrado te hace perder buenas oportunidades.
(Иногда жадность лишает тебя хороших возможностей.)
No es bueno ser agarrado en los negocios; hay que invertir para crecer.
(Не хорошо быть скупым в бизнесе; нужно инвестировать, чтобы расти.)
Un amigo agarrado no es un buen amigo.
(Жадный друг - не хороший друг.)
Слово "agarrado" происходит от глагола "agarrar", что в переводе означает "брать" или "хватать". Это слово связано с понятием захвата или удержания чего-либо, что перекликается с идеей скупости.
Синонимы: - avaro (скупой) - tacaño (жадный)
Антонимы: - generoso (щедрый) - desprendido (недостаточно жадный)
Этот словарь охватывает разнообразные аспекты слова "agarrado", включая его использование, значение в языке, идиоматические выражения и сопутствующие лексические категории.