Глагол.
/ɑɡaˈrase/
Слово "agarrarse" в испанском языке используется для обозначения действия хвататься за что-то, держаться за что-то или уверенно держаться в каком-либо положении. Оно часто используется как в устной, так и в письменной речи, но бывает особенно распространено в разговорной.
Ты собираешься держаться за перила?
Tienes que agarrarte bien si no quieres caer.
Тебе нужно крепко держаться, если не хочешь упасть.
Ella se agarró de su mano para no caerse.
Слово "agarrarse" также встречается в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
Означает пытаться ухватиться за малую надежду или делать что-то безнадежное.
Agarrarse las manos.
Употребляется, когда люди объединяются или поддерживают друг друга.
Agarrarse de los pelos.
Употребляется в контексте запутанности или конфликта.
Agarrar el toro por los cuernos.
Слово "agarrarse" происходит от латинского "agarrāre", что означает "хватать" или "держать крепко". Этот глагол имеет свои корни в холостом латинском языке.
Синонимы: - asirse - aferrarse
Антонимы: - soltar (отпускать) - dejar caer (уронить)