Глагол
/agaˈrotaɾ/
Слово "agarrotar" в испанском языке означает «зажимать» или «удерживать в неподвижном состоянии». Оно используется в контексте ограничения движений или действия, например, физического состояния человека или животных. Частота использования достаточно высокая, как в устной, так и в письменной речи, особенно в медицинском, юридическом или разговорном контексте.
Врач должен зажать руку пациента, чтобы сделать рентген.
El conductor agarrotó el volante al sentir que perdía el control del coche.
Водитель зажал рулевое колесо, почувствовав, что теряет контроль над машиной.
La ansiedad puede agarrotar los músculos y causar dolor.
Слово "agarrotar" не так часто встречается в распространенных идиоматических выражениях, однако его форма может комбинироваться с другими словами для создания различных выражений.
Мальчик был парализован от страха, увидев фильм ужасов.
Agarrotar la mente - зажимать разум.
Давление экзамена может зажимать разум студентов.
Agarrotarse en una situación - быть зажатым в ситуации.
Слово "agarrotar" происходит от латинского "agarràre," что означает «схватить» или «зажать». Корень слово "garrar" также имеет аналогии в других романских языках.
Синонимы: - restringir (ограничивать) - inmovilizar (неметь, делать неподвижным) - apretar (сжимать)
Антонимы: - liberar (освобождать) - soltar (пускать, отпускать) - aflojar (ослаблять)