Глагол
/a.ɣoˈβiɾ/
Слово "agobiar" в испанском языке означает испытывать чувство перегрузки, стресса или дискомфорта из-за давления или чрезмерных обязательств. Это слово часто используется как в устной, так и в письменной форме, но в повседневной разговорной речи встречается чаще. Оно передает состояние, когда человек чувствует себя эмоционально истощенным или под давлением.
El trabajo me agobia y no sé cómo manejarlo.
Работа меня угнетает, и я не знаю, как с этим справиться.
A veces, las responsabilidades familiares pueden agobiar a una persona.
Иногда семейные обязанности могут давить на человека.
Me siento agobiado por las expectativas que otros tienen de mí.
Я чувствую себя подавленным из-за ожиданий, которые другие возлагают на меня.
Слово "agobiar" встречается в различных идиоматических выражениях, подчеркивающих состояние давления или перегрузки.
No te dejes agobiar por las pequeñas cosas.
Не позволяй мелочам угнетать тебя.
Ella siempre se agobia antes de un examen.
Она всегда испытывает давление перед экзаменом.
A veces, es mejor tomarse un descanso para no agobiarse.
Иногда лучше сделать перерыв, чтобы не перенапрягаться.
No quiero agobiarte con mis problemas, pero necesito hablar.
Я не хочу давить на тебя своими проблемами, но мне нужно поговорить.
Слово "agobiar" восходит к латинскому "agobiare", которое имеет аналогичное значение. Латинское слово происходит от "a" (от) и "gobius" (груз), что в совокупности можно интерпретировать как "дополнительный груз", указывая на нагрузку, оказываемую на человека.
Синонимы: abrumar, sobrecargar, pesar
Антонимы: liberar, aliviar, desahogar