Слово "ágora" является существительным.
/ˈa.ɣo.ɾa/
В испанском языке слово "ágora" происходит от греческого слова "ἀγορά", что изначально означало открытое пространство, где проводились собрания и рынки. В современном контексте оно чаще всего используется для обозначения площадей и общественных пространств, где собираются люди для общения и обмена мнениями. Используется как в устной, так и в письменной речи, но более часто в контексте обсуждений общества и культуры.
Примеры предложений:
- La ágora de la ciudad es un lugar popular para socializar.
(Агора города — популярное место для общения.)
Слово "ágora" само по себе не является частью многих идиоматических выражений, но концепция агоры как общественного пространства часто используется, чтобы подчеркнуть важность открытого общения и общественного обсуждения.
Примеры предложений с идиоматическими выражениями:
- La ágora de la democracia es el diálogo abierto entre ciudadanos.
(Агора демократии — это открытый диалог между гражданами.)
Слово "ágora" происходит от греческого языка, где оно означало "собрание", "место для собираний". В данном контексте "ágora" носит культурное значение и историческую нагрузку, связанное с жизнью древних греков.
Синонимы: - plaza (площадь) - foro (форум)
Антонимы: - soledad (одиночество) - aislamiento (изоляция)
Таким образом, "ágora" представляет собой важное понятие, которое отражает идеи общения, демократии и коллективного взаимодействия в обществе.