Слово "agorero" является существительным.
/aɡoˈɾeɾo/
Слово "agorero" в испанском языке обозначает лицо, которое предсказывает зло или несчастья. Это может быть использование в контексте человека, который предсказывает плохие события или даже является мрачным пророком. Частота использования слова "agorero" может варьироваться, но в целом оно не является распространенным и чаще встречается в письменной форме, например, в литературе или поэзии, чем в повседневной устной речи.
Él siempre ha sido un agorero, prediciendo desastres en cada conversación.
Он всегда был предвестником, предсказывая бедствия в каждом разговоре.
Algunas personas creen que el agorero trae mala suerte.
Некоторые люди считают, что предвестник приносит несчастье.
Su actitud agorera hizo que todos se sintieran incómodos.
Его мрачная натура заставила всех чувствовать себя неловко.
Слово "agorero" не так часто используется в идиоматических выражениях, но его составные части могут встречаться в различных фразах, связанных с предсказаниями или плохими предзнаменованиями.
A veces, un agorero puede ser más honesto que un optimista ciego.
Иногда предвестник может быть честнее, чем слепой оптимист.
No hay razón para escuchar a ese agorero, porque siempre ve el vaso medio vacío.
Нет причин прислушиваться к этому предвестнику, потому что он всегда видит стакан наполовину пустым.
Слово "agorero" происходит от испанского глагола "agorar", который означает «предсказывать». Корни слова уходят в латинский язык, от латинского слова "augurare", относящегося к Practice в древнем Риме, связанному с предсказаниями и предзнаменованиями.
Синонимы: - augurador - profeta
Антонимы: - optimista - esperanzado