"agrado" является существительным.
/ɑˈɡɾaðo/
Слово "agrado" в испанском языке используется для обозначения чувства удовольствия или удовлетворения от чего-либо. Это слово часто встречается в различных контекстах, связанных с эмоциональным восприятием. Частота его использования высока; оно употребляется как в устной, так и в письменной речи.
Me dio un gran agrado conocer a tu familia.
(Мне было очень приятно познакомиться с твоей семьей.)
El agrado que siento al escuchar tu música es indescriptible.
(Удовольствие, которое я испытываю, слушая твою музыку, невозможно описать.)
Слово "agrado" является частью нескольких идиоматических выражений в испанском языке. Эти выражения обычно используют "agrado" для обозначения различных оттенков удовольствия и признательности.
A mi agrado.
(На мое усмотрение.)
"Comer sushi es a mi agrado."
(Есть суши — на мое усмотрение.)
Hacer algo con agrado.
(Делать что-то с удовольствием.)
"Ella hace su trabajo con agrado."
(Она делает свою работу с удовольствием.)
Estar en agrado de.
(Находиться в удовольствии от.)
"Estoy en agrado de ayudarte."
(Я с удовольствием помогу тебе.)
Слово "agrado" происходит от латинского "agrādum", что означает "приятность" или "удовлетворение". Корень "agrad-" встречается в различных формах, обозначающих положительные эмоции и чувственные удовольствия.
Синонимы:
- placer (удовольствие)
- satisfacción (удовлетворение)
- deleite (наслаждение)
Антонимы:
- desagrado (неприятие)
- descontento (недовольство)
- insatisfacción (неудовлетворение)