Глагол
/aɡɾanˈðaɾ/
Слово "agrandar" используется в испанском языке для обозначения процесса увеличения размера, объема или значимости чего-либо. Оно может применяться как в буквальном, так и в переносном смысле. В общем, это слово используется во всех стилях речи, как в устной, так и в письменной.
Necesitamos agrandar el espacio para más personas.
Нам нужно увеличить пространство для большего количества людей.
Ella quiere agrandar su conocimiento sobre el tema.
Она хочет расширить свои знания по этой теме.
El coche se puede agrandar si le pones un remolque.
Машину можно увеличить, если прикрепить к ней прицеп.
Слово "agrandar" также встречается в различных идиоматических выражениях, которые обычно передают значение увеличения в чем-то или улучшения положения.
Agrandar la vista
Significa ampliar la perspectiva sobre un tema.
Es importante agrandar la vista para entender mejor el problema.
Важно расширить перспективу, чтобы лучше понять проблему.
Agrandar las expectativas
Se refiere a aumentar lo que se espera.
No debemos agrandar las expectativas sin fundamento.
Мы не должны увеличивать ожидания без оснований.
Agrandar el círculo social
Indica la intención de conocer a más personas.
Está tratando de agrandar su círculo social asistiendo a más eventos.
Он пытается расширить свой социальный круг, посещая больше мероприятий.
Слово "agrandar" происходит от латинского "magnificare", что означает "прославлять" или "делать великим". В испанском языке оно сформировалось через добавление приставки "a-" к основе "grand-", что указывает на увеличение.
Синонимы: - ampliar (расширять) - aumentar (увеличивать) - extender (простирать)
Антонимы: - reducir (уменьшать) - achicar (уменьшать, сжимать) - contraer (сживать)