Глагол
/ aɡɾaˈβi.aɾ /
Слово "agraviar" в испанском языке означает причинять обиду или вредить кому-либо. Оно используется в юридическом контексте, особенно когда речь идет о праве, где под "agraviar" понимается причинение ущерба, обиды или несправедливости, что может дать основание для подачи жалобы или иска. Частота использования слова "agraviar" достаточно высока, как в устной, так и в письменной речи, особенно в юридических и адвокатских кругах.
El informe detalla cómo la empresa ha agraviado a sus empleados.
Доклад подробно описывает, как компания обидела своих сотрудников.
No deberías agraviar a tus amigos con comentarios hirientes.
Ты не должен обижать своих друзей резкими комментариями.
Los ciudadanos se sintieron agraviados por las decisiones del gobierno.
Граждане почувствовали себя оскорблёнными решениями правительства.
Слово "agraviar" иногда может использоваться в идиоматических выражениях, выражающих обиду или несправедливость. Некоторые комбинации и примеры использования:
Sentirse agraviado por una injusticia.
Чувствовать себя оскорблённым из-за несправедливости.
Agraviar a alguien sin querer.
Не специально обидеть кого-либо.
No hay derecho a agraviar a los demás.
Нет права обижать других.
El acto de agraviar a una persona puede tener repercusiones legales.
Акт оскорбления личности может иметь юридические последствия.
Es fácil agraviar a otros sin pensar en las consecuencias.
Легко обидеть других, не думая о последствиях.
Слово "agraviar" происходит от латинского "aggravare", что в переводе означает "усугублять" или "обременять". Корень "grav" иллюстрирует значимость тяжести или обиды, тогда как суффикс "-ar" указывает на глагольную форму.
Синонимы: - ofender (обижать) - perjudicar (вредить) - insultar (оскорблять)
Антонимы: - consolar (успокаивать) - aliviar (облегчать) - ayudar (помогать)